a70e0e77     Сборник видео доступен по адресу https://pornolenta.cc/categories/anal/

Вендров З (Вендровский Давид Ефимович) - Наша Улица (Сборник)



3. Вендров
(Давид Ефимович Вендровский)
НАША УЛИЦА
Старейший советский еврейский писатель 3. Вендров (Давид Ефимович
Вендровский) начал свою литературную деятельность в 1900 году. Детство
будущего писателя прошло в захолустном городке, где он видел нужду и
бесправие еврейского населения "черты оседлости". Впоследствии писатель
немало скитался по свету, исколесил вдоль и поперек Англию и Шотландию,
побывал в Америке, испробовал много разных профессий. За 70 лет своей
литературной деятельности 3. Вендров написал много рассказов, повестей,
очерков, статей.
В книгу "Наша улица" вошла лишь часть его произведений, созданных в
разные годы.
Многие рассказы писателя посвящены рабочим людям. Герои их
бесхитростны, сердечны, честны, писатель рассказывает о них с теплым
юмором и доброй улыбкой. Наряду с забитыми, сломленными нуждой людьми
3.Вендров показывает и ту часть еврейской ремесленной молодежи, в которой
пробуждается классовое сознание, чувство солидарности, социальный протест.
Авторизированный перевод с еврейского языка.
СОДЕРЖАНИЕ
НАША УЛИЦА
Зорах и Буланый. Перевела Р.Рубина
Дожил... Перевела Р.Рубина
Сирота. Перевела Р.Рубина
Злати но горе. Перевела Р.Рубина
Крупный выигрыш. Перевела Е.Аксельрод
Человек с принципами. Перевела Р.Рубина
Первая забастовка. Перевела Р.Рубина
НАЧАЛО ПУТИ
Перевела Р.Рубина
У большого самовара
Вот беда - выздоровел!
Смерть матери
Таинственное исчезновение Павлика
Цезарь и Нерон
Кузнечная улица
Мои учителя
По дороге в страну чудес
ЮНЫЕ ГОДЫ
Перевела Р.Рубина
Клуб и кружок
Гретхен из Заречья
Фабрика на визитной карточке
На суконном острове
Герр Шульц портит мне карьеру
Швейцарский подданный
ПРАВОЖИТЕЛЬСТВО
Не по чину. Перевела Е.Аксельрод
Награда. Перевела Р.Рубина
Покинутая жена. Перевела Р.Рубина
Без пристанища. Перевела Р.Рубина
На чужом пиру. Перевела Р.Рубина
Ночная встреча. Перевела Р.Рубина
Спокойная квартира. Перевела Р.Рубина
Лакей. Перевела Р.Рубина
НА ЧУЖОЙ ЗЕМЛЕ
Перевела Т. Лурье-Грибова
На чужой земле
Угловой жилец
Карьера Гарри Уинстона
Р.Рубина. 3. Вендров
-= * Ж * =-
НАША
УЛИЦА
ЗОРАХ И БУЛАНЫЙ
Налево от нашего дома стоит мельница Эли-Лейба, направо - типография
Яброва.
Колесо на мельнице и колесо "американки" в типографии крутят два
старца: на мельнице - Буланый, в типографии - Зорах.
Хромой - он припадал на левую переднюю ногу и на правую заднюю,
полуслепой - один глаз закрывало бельмо, второй слезился, с тощей
искривленной спиной, с колтуном вместо гривы, с куцым и редким хвостом, со
шкурой цвета обгорелой соломы, со следами язв на шее, с бессильно отвисшей
нижней губой, в выражении которой отразилась обездоленность многих
поколений лошадей, честно служивших ломовикам, водовозам, возчикам песка,
- таков был Буланый.
Высокий и костлявый, с лицом, заросшим серо-рыжей бородой, с глубоко
сидящими старческими потухшими глазами, запрятанными за густыми, низко
нависшими бровями, с резко выступающим левым бедром - следствие
шрапнельной раны, - с шагом заезженной лошади, слабой на ноги, с
неизгладимой печатью двадцати пяти лег казармы - таков портрет
николаевского солдата Зораха или Зораха-Служивого, как его у нас прозвали.
Трудно сказать, кому выпала на долю более тяжелая старость - Зораху или
Буланому.
Каждое утро мельник Эля-Лейб ставит Буланого на мельничное колесо,
привязывает его к желобу с сеном, пускает колесо и говорит:
- Раз ты больше ни на что не годен, ступай па топчак!
И Буланый идет, идет и жует... Ходить



Назад